To choose our legal translation company, it is to choose the guarantee of reliable, accurate and fast translations. At Cultures Connection, we have extensive experience in translating a large number of legal documents. We maintain our strict standards for translating legal documents by assigning only translation work to our team of translation experts. Our translators and editors have extensive legal experience or have extensive legal training in translation. For this reason, this type of translation service is generally more expensive than when working on a less complex text. Our team of legal translators also creates and maintains glossaries with legal terms. For our regular customers, these glossaries reflect any specialized terminology or terminology. This attentive attention to linguistic and legal details has allowed us to establish strong long-term relationships with large law firms and with legal and contract services for an increasing number of multinationals. Legal translation is a complex intellectual exercise. For example, some legal terms and terms are not shared by all countries or jurisdictions and have no equivalent. An in-depth knowledge of the legal issues relating to the relevant texts and sources is therefore essential, not to mention the fact that any mistranslation can have serious consequences, particularly in the area of corporate law.
It goes without saying that the language used and its accuracy are of great importance in legal matters.